Moderátoři: pavelgregor, oliver, jacx, smith

Profilový obrázek
oliver

Příspěvky: 9 216
Moderátor

Zaregistrován:
15. 7. 2007

Vytvořeno:
16. 7. 2014, 23:59

je to novodoba zalezitost, prazsky gros to pouze napadobuje, je to jeton. pokud to neni z draheho kovu, coz neni, tak to nema zadnou cenu. dira je tam proto, aby to slo nosit jako privesek. co se tyce materialu, je to magneticke?

Profilový obrázek
oliver

Příspěvky: 9 216
Moderátor

Zaregistrován:
15. 7. 2007

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 00:01

napis je:

KAROLVS PRIMVS DEI GRATIA REX BOEMIE
GROSSI PRAGENSES

coz znamena

Karel I. z milosti bozi kral cesky
prazske grose

Diana1

Příspěvky: 4
Uživatel

Zaregistrován:
16. 7. 2014

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 00:13

magnetické to není

Profilový obrázek
oliver

Příspěvky: 9 216
Moderátor

Zaregistrován:
15. 7. 2007

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 00:15

no tak to nejspis bude naka mosaz ci tak neco. kazdopadne to nic nemeni na tom, ze pravy gros to - bohuzel - zcela jiste neni.

Diana1

Příspěvky: 4
Uživatel

Zaregistrován:
16. 7. 2014

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 00:17

Díky za odpovědi. Škoda, že není pravý, ale nevadí. Byl nalezen na ulici, jen tak se tam válel, bylo by divné, kdyby se tam válel ten pravý

kacuro

Příspěvky: 8 799
Uživatel

Zaregistrován:
7. 10. 2006

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 07:37

napsal/a:

KAROLVS PRIMVS DEI GRATIA REX BOEMIE

Karel I. z milosti bozi kral cesky

Jelikož teď latinu luštím skoro každý den a jsem už jí drobet postižený, tak si dovolím malou vsuvku. Zrovna nedávno jsem nad tím totiž rozjímal, že doslova dei gratia rex boemie neznamená vlastně "z boží milosti", ale "boží milostí král český". Tvar slova gratia je totiž ve tvaru odpovídajícímu nominativu (1. pád), vokativu (5. pád) a ablativu (6. pád, příčemž v latině je 6. a 7. pád společný). V tomto případě můžeme samozřejmě nominativ i vokativ vyloučit, zbývá tudíž jen ten ablativ. Na významu to sice nic nemění, ale píši to jen tak pro zajímavost ...

Profilový obrázek
oliver

Příspěvky: 9 216
Moderátor

Zaregistrován:
15. 7. 2007

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 08:42

jen se pekne tu latinu nauc, hodi se znat nekoho, kdo to umi poradne😃

"prelozil" jsem to tak, jak se bezne udava (pokud jsem se nespletl), coz ale nutne neznamena, ze to musi byt pravda. je to jen stokrat ci spise stotisickrat citovany udaj, ktery se timto stava pravdou, at uz sam o sobe pravdivy je nebo neni 😁

kacuro

Příspěvky: 8 799
Uživatel

Zaregistrován:
7. 10. 2006

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 08:50

Jo jasně, obvykle se všude píše "z boží milosti ...", to by odpovídalo latinskému "de dei gratiae ...".

roland22

Příspěvky: 822
Uživatel

Zaregistrován:
29. 8. 2007

Vytvořeno:
17. 7. 2014, 14:52

Doslovný preklad by bol naozaj lepší ako "Karol I., (čím?) božou milosťou kráľ český", ale ono z božej milosti sa už zaužívalo 🙂

tenzor

Příspěvky: 8 270
Moderátor

Zaregistrován:
12. 1. 2010

Vytvořeno:
21. 7. 2014, 23:24

Když už tak pěkně slovíčkaříme, nemělo by tam být rex boemorum?😉

Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.